ホーム

有賀裕二(京都先端科学大学特任教授・中央大学名誉教授)のホームページ

あるかArukaの由来および簡単な自己紹介
ここをクリック

Pick Up News

2024.05.10

Yuji Aruka’s Textbook
Evolutionary Economics

Overview

  • Presents a new kind of economic science
  • Examines the design value of the economic system both in theory and practice
  • Introduces an evolutionary analysis of the mathematical–computational method and digital tools
  • Part of the book series: Springer Texts in Business and Economics(STBE)

2022.04.02

Yuji Aruka, Research Topic Editor, Frontiers in Interdisciplinary Physics

2018.06.12

Change the World – One article at a time by Springer Nature

Aruka, Y. Special feature: preliminaries towards ontological reconstruction of economics—theories and simulations.Evolut Inst Econ Rev 14, 409–414 (2017). https://doi.org/10.1007/s40844-017-0088-z

SNS

LinkedIn / ResearchGate / Marquis Who’s Who

Book Metrics

Jafee20th InternationalConference

JAFEE 20th Annual Meeting at UTokyo, March 26/27, 2016

大学の道

大学の道は明徳を明らかにするに在り。
民に親(新)たにするに在り、至善に止まるに在り。
「大学・中庸」(金谷治訳、岩波文庫1998)冒頭より引用

憤せずんば啓かず、苛(ヒ)せざれば発さず。一隅を挙げて三隅を以て反せずんば、すなわち復びせず。
訳:求める気持ちができるまではこうだと教えず求めるものがわかっても表現できないときにはこうだと引き発してやらない。一隅を示してやってその他の三隅をつかもうとしない者には再び教えてやらない。
(『論語』述而第七の8)

De Brevitate Vitae

Gaudeamus igitur

“De Brevitate Vitae” (Latin: “On the Shortness of Life”), more commonly known as “Gaudeamus Igitur” (“So Let Us Rejoice”) or just “Gaudeamus”, is a popular academic commercium song in many Western countries, mainly sung or performed at university graduation ceremonies.

cited from Wikipedia article:https://en.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur

以上、英語版フリー百科事典Wikipediaより引用。ちなみに、”commercium”とは大学のきわめてフォーマルな正餐のこと。Feastよりももっとフォーマルな宴席。ちなみにFeastはDinnerよりフォーマルな宴席である。音楽ファイルはWikipediaがシュトットガルト大学から提供を受けたもの。歌詞は時代の変遷とともに変わって世俗化された。

Rough Translation to English

Latin
Gaudeamus igitur
Iuvenes dum sumus.
Post iucundam iuventutem
Post molestam senectutem
Nos habebit humus.

Ubi sunt qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos
Transite in inferos
Hos si vis videre.

Vita nostra brevis est
Brevi finietur.
Venit mors velociter
Rapit nos atrociter
Nemini parcetur.

English translation by Mark Sugars, 1997
While we’re young, let us rejoice,
Singing out in gleeful tones;
After youth’s delightful frolic,
And old age (so melancholic!),
Earth will cover our bones.

Where are those who trod this globe
In the years before us?
They in hellish fires below,
Or in Heaven’s kindly glow,
Swell th’ eternal chorus.

Life is short and all too soon
We emit our final gasp;
Death ere long is on our back;
Terrible is his attack;
None escapes his dread grasp.

U-Mart

U-mart研究会(http://www.u-mart.org/html/index-j.html)

中央大学有賀ゼミアーカイブ

有賀ゼミでは、ゼミ生向けの専用ページを設けています。各種資料や学習サイトへのリンク、卒業論文集を掲載しています。
(※内容の閲覧にはログインIDとパスワードが必要です。)

有賀ゼミのページへ